Номер журнала:

№2 2017

УДК / UDK: 82-6
DOI:

https://www.doi.org/10.22455/2541-7894-2017-2-79-95

Автор: Морозова И.В.
Об авторе:

Ирина Васильевна Морозова (Роcсийский государственный гуманитарный университета, Москва, Россия; профессор, доктор филол. наук)

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация:

Публикация представляет собой первый перевод на русский язык пяти писем Зоры Нил Херстон к Лэнгстону Хьюзу, которые написаны в конце 20-х начале 30-х гг. ХХ в. и являются ярким свидетельством сложных взаимоотношений двух крупнейших фигур Гарлемского ренессанса. Перевод снабжен введением, в котором кратко очерчивается круг вопросов, волновавших не только лично Зору Н. Херстон, но и многих деятелей Гарлемского ренессанса. Это вопросы гендера, расы, самоидентификации и писательской свободы.

Ключевые слова: Зора Нил Херстон, Лэнгстон Хьюз, Гарлемский ренессанс, афроамериканская литература и фольклор, письма.
Список литературы:

[Hurston 2004] — Hurston Z.N. “Characteristics of Negro Expression” (1934). The Norton Anthology of African American Literature. New York- London: W.W. Norton &Co, 2004: 1041–1053.

[Mangoff 2013] — Mangoff J.A. “ The Bone of Contention’: Mule Bone and the Friendship of Langston Hughes and Zora Neale Hurston during the Harlem Renaissance”. Honors Project, Illinois Wesleyan University, 2013, paper 50. Online at http://digitalcommons.iwu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1048&context =history_honproj

[Hughes 2001] — Remember Me in Harlem: The Letters of Langston Hughes to Carl Van Vechten, 1924–1964, ed. E. Bernard. New York: Alfred A. Knopf, 2001.

[Hurston 2003] — Zora Neale Hurston. A Life in Letters, ed. C. Kaplan. New York: Anchor Books, 2003.