Issue:

№8 2020

УДК / UDK: 82(091)
DOI:

https://doi.org/10.22455/2541-7894-2020-8-235-264

Author: Delphine Rumeau
About the author:

Delphine Rumeau (PhD, Associate Professor, University of Toulouse JeanJaurès, France)

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Abstract:

Whitman’s reception is crucial to the history of World Literature in the 20th century. It involves especially transatlantic and hemispheric circulation. This article focuses on the latter and explores the importance of Whitman’s poetry for American literatures and cultures, from Northern America (Quebec) to Latin America. Whitman was central to the development of a continental poetry and to the emergence of long poems in free verse that would embrace the immensity of American nature. Yet poets rapidly expressed the will not only to extend Whitman’s poetry to the North or to the South, but to complement or even to correct it (especially in Brazil). In this process, Whitman unexpectedly became a reference for Black Americas. This move involves more political aspects, and Whitman was indeed strongly appropriated for partisan motives in Latin America, especially by communist poets like Pablo Neruda. The editorial policy towards Whitman, especially in the USSR and Eastern European countries, constructed the ideologically correct image of the poet who had foreseen communism. Our point is to show how entangled this reception is, what back and forth movements it involves, how Latin American interpretations had an impact on US readings, but also that a few transatlantic detours are necessary to clarify this hemispheric story.

Keywords: Whitman, reception, hemispheric studies, Rubén Darío, Armando Vasseur, Pablo Neruda, Rosaire Dion-Lévesque, Langston Hughes, León Felipe, Pedro Mir
References:

[Alberti 2003] – Alberti, R. Obras completas, Poesía II. Barcelona: Seix  Barral, 2003.

[Alegría 1954] – Alegría, Fernando. Walt Whitman en Hispanoamérica. Mex- ico: Studium, 1954.

[Anaya 2015] – Anaya, Rudolfo. Poems from the Río Grande. Norman, OK: University of Oklahoma Press, 2015.

[Batista 2009] – Batista, J. M. “Ni cósmico ni democrático: El Contracanto a Walt Whitman de Pedro Mir.” Symposium 62:4 (Winter 2009): 235–257.

[Bonetti Paro 1995] – Bonetti Paro, M.C. “Walt Whitman in Brazil.” Walt Whitman in the World, eds. Gay Wilson Allen and Ed Folsom. Iowa City, IA: Iowa  City Press, 1995: 128–146.

[Borges 1966] – Borges, J.L. Obra poética 1923–1966. Buenos Aires: Emecé Editores, 1966.

[Borges 1989] – Borges, J.L. “El otro Whitman.” Obras completas. 4 tomos.Vol. 1. Barcelona: Emecé, 1989: 206–208.

[Borges 1942] – Borges, J.L. “Walt Whitman. Canto a mí mismo, traducido por León Felipe.” Sur 88 (January 1942): 68–70.

[Caconrad 2015] – Caconrad. “From Whitman to Walmart.” Poetry Foun- dation (8 June, 2015) Online at https://www.poetryfoundation.org/harriet/2015/06/ from-whitman-to-walmart

[Carvalho 1935] – Carvalho, R. Toda a América. Rio de Janeiro: Hispano- Brasilera, 1935 [1925].

[Chocano 1906] – Chocano, J. S. Alma América. Paris: C. Bouret, 1906.

[Cohen, Price 2006] – Cohen, M., Price, R. “Introduction to Walt Whitman.” Vasseur, Alvaro Armando. Poemas. 2006. Online at http://www.whitmanarchive.org/ published/foreign/spanish/vasseur/introduction.html

[Conway 1998] – Conway, C. “Of Subjects and Cowboys: Frontier and History in Pedro Mir’s ‘Countersong to Walt Whitman’.” Walt Whitman Quarterly Review 15:4 (Spring 1998): 161–171.

[Cutler 1995] – Cutler, B. The Massacre at Sand Creek: Narrative Voices. Norman, OK: University of Oklahoma Press, 1995.

[Darío 1994] – Darío, R. Azul. Madrid: Espasa Calpe, 1994 (1890).

[Darío 1905] – Darío, R. Cantos de vida y esperanza. Madrid: Tipografía de la Revista Archivos, Bibliotecas y Museos, 1905.

[Darío 1983] – Darío, R. Prosas profanas y otros poemas. Madrid: Editorial Castalia, 1983 [1896].

[Díaz Ruiz 2007] – Díaz Ruiz,  Ignacio.  “La  modernidad  en  José  Martí.  (Una lectura de ‘El poeta Walt Whitman’).” Anuario del Colegio de Estudios Latinoamericanos 2 (2007): 75–82.

[El aviso de escarmentados 1935] – El aviso de escarmentados del año que acaba y escarmiento de avisados para el que empieza de 1935, ed. José Bergamín. Madrid: Cruz y raya, 1935.

[Espada 2019] –  Espada,  M.  “Every  Atom.  Reflections  on  Walt  Whitman at 200.” Every Atom. North American Review 1 (May 31, 2019). Online at https:// northamericanreview.org/open-space/every-atom-no-1

[Espada 2015] – Espada, M. Vivas to Those Who Have Failed. New York: Norton & Co, 2015.

[Felipe 1981] – Felipe, L. Canto a mí mismo de Walt Whitman. Madrid: Visor, 1981 (1941).

[Felipe 1943] – Felipe, L. Ganarás la luz. Mexico City: Ediciones Cuadernos Americanos, 1943.

[Folsom 2018] – Folsom, E. “Impact on the World.” Walt Whitman in Context, eds. Joanna Levin, Edward Whitley. Cambridge: Cambridge University Press, 2018: 383–392.

[Folsom 2008] – Folsom, E. “So Long! So Long! Walt Whitman, Langston Hughes and the Art of Longing.” Walt Whitman. Where the Future Becomes Present, eds. David Haven Blake and Michael Robertson. Iowa City, IA: University of Iowa Press, 2008: 127–143.

[Galvis 1994] – Galvis, Coromoto. “Pedro Mir: ‘El siglo XX ha caído en la desgracia’.” Auditorium 4:9 (1994): 32–39. Online at http://www.cielonaranja.com/ mir-galvis.htm

[Ginsberg 2006] – Ginsberg, A. Collected Poems, 1947–1997. New York: Harper Collins Publishers, 2006.

[Glissant 1990] – Glissant, É. Poétique de la relation. Paris: Gallimard, 1990.

[Godbout 2010] – Godbout, P. “Le Whitman de Rosaire Dion-Lévesque.” La Fabrication de l’auteur, eds. Marie-Pier Luneau and Josée Vincent. Québec: Nota Bene, 2010: 481–491.

[González Tuñón 1945] – González Tuñón, R. Primer canto argentino. Buenos Aires: private edition, 1945.

[Harris 2016] – Harris, K. British Socialism and Walt Whitman. “The Love of Comrades”. New York: Routledge, 2016.

[Hughes 1998] – Hughes, L. The Collected Poems. New York: Knopf, 1998.

[Hughes 1990] – Hughes, L. Selected Poems. New York: Vintage  Classics, 1990 [1959].

[Hutchinson 1994] – Hutchinson, G. B. “The Whitman Legacy and the Harlem Renaissance.” Walt Whitman, The Centennial Essays, ed. Ed Folsom. Iowa City, IA: Iowa University Press, 1994: 201–216.

[Jiménez 1942] – Jiménez, Juan Ramón. Españoles de tres mundos. Buenos Aires: Losada, 1942.

[Jiménez 1999] – Jiménez, Juan Ramón. El modernismo. Apuntes de un curso. Madrid: Visor, 1999 (1953).

[Komunyakaa 2011] – Komunyakaa, Y. Pleasure Dome, New and Collected Poems. Middleton, CT: Wesleyan University Press, 2001.

[de Lima 1980] – de Lima, J. Poesia completa. 2 tomos. Vol. 1. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.

[Lugones 1897] – Lugones, L. Las montañas de oro. Buenos Aires: Jorge A. Kern, 1897.

[Maples Arce 1924] – Maples Arce, M. Urbe, Super-Poema bolchevique en 5 cantos. Mexico City: Andrés Botas e hijos, 1924.

[Martí 1887b] – Martí, J. “El poeta Walt Whitman.” La Nación (Buenos Aires) (26 June 1887).

[Martí 1887a] – Martí, J. “El poeta Walt Whitman.” El partido liberal (Mexico City) (17 May 1887).

[McGrath 1978] – McGrath, T. “Revolutionary Frescoes – the Ascension.” Praxis 2 (1978): 317.

[The Measure of His Song 1998] – The Measure of His Song, eds. Jim Perlman, Ed Folsom, Dan Campion. Duluth: Holy Cow! Press, 1998.

[Murray 2019] – Murray, N. “Walt Whitman in Russia: Three  Love  Af-  fairs.” Public Domain Review (May 2019). Online at https://publicdomainreview. org/2019/05/29/walt-whitman-in-russia-three-love-affairs/

[do Nascimento 1983] – do Nascimento, A. Axés do sangue e da esperança. Rio de Janeiro: Achiamé/Rioarte, 1983.

[Neruda 1993] – Neruda, P. Canto general, transl. Jack Schmitt, Berkeley, CA: University of California Press, 1993.

[Neruda 1973] – Neruda, P. Incitación al nixonicidio y alabanza de la revolución chilena. Santiago: Quimantu, 1973.

[Neruda 1999–2002] – Neruda, P. Obras completas: 5 tomos. Barcelona: Círculo Gutenberg, 1999–2002.

[Ortiz 1981] – Ortiz, S. From Sand Creek. Oak Park, IL: Thunder’s Mouth Press, 1981.

[Ortiz Vargas 1939] – Ortiz Vargas, A. Las torres de Manhattan. Boston: Chapman & Grimes, 1939.

[Parra del Riego 1925] – Parra del Riego, J. Himnos del cielo y de los ferrocarriles. Montevideo: Morales, 1925.

[The Poetry of the Negro 1949] – The Poetry of the Negro, 1746–1949, eds. Langston Hughes and Arna Bontemps. Garden City, NY: Doubleday, 1949.

[Porter 2019] – Porter, L. “Should Walt Whitman Be #Cancelled?” Daily Jstor (17 April, 2019). Online at https://daily.jstor.org/should-walt-whitman-be-cancelled/

[Rampersad 1998] – Rampersad, A. The Life of Langston Hughes: in 2 vols. Vol. 1. Oxford: Oxford University Press, 1986.

[Rumeau 2014] – Rumeau, D. “Federico García Lorca and Pablo Neruda's  Odes to Walt Whitman: a Set of Choral Poetry.” Comparative Literature Studies 51:3 (2014): 418–438.

[Rumeau 2019] – Rumeau, D. Fortunes de Walt Whitman. Enjeux d’une récep- tion transatlantique. Paris: Classiques Garnier, 2019.

[Rumeau 2013] – Rumeau, D. “La traduction de Walt Whitman par Rosaire Dion-Lévesque, les ambiguïtés d’une appropriation.” Globe, Revue internationale d’études québécoises 16:2 (2013): 159–179.

[Santi 1990] – Santi,  Enrico  Marío.  “The Accidental Tourist, Walt  Whitman in Latin America.” Do the Americas Have a Common Literature?, ed. Gustavo Perez Firmat. Durham, NC: Duke University Press, 1990: 156–176.

[de Silveira 1945] – de Silveira, Tasso. Cantos do Campo de Batalha, Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de Artes Gráficas, 1945.

[Staff 2013]– Staff, Harriet.“NatashaTrethewey(SRO) onWhitmanandthe Civil War.” Poetry Foundation (31 January, 2013). Online at https://www.poetryfoundation. org/harriet/2013/01/natasha-trethewey-sro-on-whitman-and-the-civil-war

[Stepanchev 1995] – Stepanchev, S. “Whitman and Russia.” Walt Whitman and the World. Iowa City, IA: University of Iowa Press, 1995: 300–338.

[Unamuno 1906a] – Unamuno, M. “El canto adámico.” Los lunes de El Imparcial (Madrid) (06.08.1906).

[Unamuno 1906b] – Unamuno, M. “Prologue.” Chocano, J. Alma América: poemas indo-españoles. Madrid: Victoriano Suárez, 1906: xi–xix.

[Unamuno 1919] – Unamuno, M. “Sobre el estilo de José Martí.” La Discusión (La Habana) (21.11.1919).

[Vasseur 1912] – Vasseur, Armando. “Walt Whitman.” Whitman, W. Poemas, Versión de Armando Vasseur. Valencia: F. Sempere y compañía, Editores, 1912: vii–xii.

[Walcott 1998] – Walcott, D. What the Twilight Says. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1998.

[Whitman 1969] – Whitman, W. Hojas de hierba, transl. Jorge Luis Borges. Buenos Aires: Lumen, 1969.

[Whitman 1946] – Whitman, W. I Hear the People Singing: Selected Poems of Walt Whitman, ed. Langston Hughes. New York: International Publishers, 1946.

[Whitman 2001] – Whitman, W. Leaves of Grass. New York: Norton, 2001 (deathbed edition, 1891).

[Whitman 1922] – Whitman, W. List'ia travy. Proza [Leaves of the Grass. Prose], transl. Kornei Chukovskii. Petrograd: Gosudarstvennoe izdatel’stvo “Vsemir- naia literatura”, 1922. (In Russ.)

[Whitman 1919] – Whitman, W. Poeziia griadushchei demokratii [Poetry  of the Forthcoming Democracy], transl. Kornei Chukovskii. Petrograd: Izdanie petro- gradskogo soveta rabochikh i krasnykh deputatov, 1919. (In Russ.)

[Whitman 1918] – Whitman, W. Poeziia griadushchei demokratii [Poetry  of the Forthcoming Democracy], transl. Kornei Chukovskii. Petrograd: Parus, 1918. (In Russ.)

[Whitman 1949] – Whitman, W. Saludo al mundo, transl. G. Gasman. Santiago de Chile: Ediciones de Librería Neira, 1949.

[Whitman Noir 2014] – Whitman Noir, Black America and the Good  Grey Poet, ed. Ivy Wilson. Iowa City, IA: Iowa University Press, 2014.